通り雨 (Toori Ame)(Passing rain) - SHISHAMO

English translation and Japanese lyrics

English:

There's a sudden passing rain

I don't need an umbrella

I hope you're not getting wet from it somewhere


No matter how much I cry

Even if I feel like I'll burst open

Even if I'm sad and legs give up

Even if It's hard and I start sinking

You probably won't appear in front of me


How long can I stay loving you?

I'll only contact you once in a while

Can I use some of your energy without asking?

Can I hurt you without asking?

I prayed the rain would never stop on that day

You noticed how I was feeling, didn't you?


In the middle of tokyo

I thought I saw you

In a corner on a warm night


I love you

And I couldn't tell you that day

Because I thought I would see you again soon

Because I thought I could see you again anytime

Because I was a goddamn idiot


How long can I stay loving you?

I wonder what the sky looks like

Where you are

I don't know that kind of thing, is that ok?

I still can't bring myself to go into the coffee shop 

that we went together

There's someone else sitting in that one seat now

Whenever I pass by I go back to that day


Japanese:

突然の通り雨
傘なんていらないから
あなたがどこかで濡れていませんように

どんなに泣いても
張り裂けそうでも
悲しくて足が竦んでも
辛くて蹲っても
あなたはもう現れないでしょう

いつまでも好きでいていい?
連絡はたまにしかしないから
勝手に元気もらったり、
勝手に傷ついたりしてもいい?
止まない雨があればいいのに
あの日 私は心でそう祈ってた
本当はそんなことなんて、気づいてたんじゃないの?

こんな東京の真ん中で
あなたのことを見かけた気がした
こんなぬるい夜の隅っこで

あなたが好きだと
あの日伝えなかったのは
またすぐ会えると思ってて
いつでも会えると思ってて
そんな馬鹿野郎だったから

いつまでも好きでいていい?
今あなたが見上げる空が
どんな色をしているのか
そんなことも分からないけれど いい?
私はね、あなたと行った喫茶店には
まだ入れないままだよ
あの席にはもう知らない男女が座っているけど
前を通るたびあの日に戻ってしまうの

Comments

Popular posts from this blog

恋人へ (for lovers) - Lamp

恋は月の蔭に (Behind the moon shadow) - Lamp

最終列車は25時 (Last Train at 25 O’clock) - Lamp